![]() |
![]() |
Правила Форума редакция от 22.06.2020 |
|
|
Окажите посильную поддержку, мы очень надеемся на вас. Реквизиты для переводов ниже. |
|
![]() |
|
Опции темы | Опции просмотра |
![]() |
![]() |
![]() |
Неактивный пользователь
Регистрация: 07.06.2007
Сообщений: 45
Репутация: 11
|
![]() Установил себе Pragma 5. По качеству перевода она мне сразу очень понравилась. Но при переводе в Word'е она почему то всегда дописивает к переведенному тексту непереведенный. Есть две опиции при переводе: Добавить с заменой и Добавить в конец но ни та ни другая не подходит если я не хочу добавлять текст оригинала. Что же делать? Может чего в опциях не доглядел?
|
![]() |
![]() ![]() |
Сказали спасибо: |
Реклама: | Бра Vitaluce V3902/1A, 40 Вт | стоматологическая поликлиника новогиреево | барнхаус под ключ недорого | креативные букеты для женщин | Заходите на сайт MebelStol.ru: стол журнальный современный - отличные цены и большой выбор! |
![]() |
![]() |
Постоялец
![]() ![]() ![]() Пол: ![]() Регистрация: 20.06.2007
Сообщений: 386
Репутация: 168
|
![]() Не надо обманывать. Качество перевода таких программ как Прагма и Промт, как были ужасающими так ими и остались. Не понимаю вообще за что Промт берёт деньги...и ещё называет себя Профессионалом. После наших пардон, калхов, которые никак не могут перевести кроме как в Промте, приходится править и править!! Есдинственно что Прагма, как-то более литературно переводит.
|
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
Неактивный пользователь
Пол: ![]() Регистрация: 20.04.2007
Адрес: N.vtym
Сообщений: 50
Репутация: 19
|
![]() Юзаю Прагму уже года 2 и ни каких проблем не замечал,перевод устраевает.А 5 версия вообще класс!
|
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
Новичок
Пол: ![]() Регистрация: 21.03.2007
Сообщений: 25
Репутация: 15
|
![]() А тесты сравнительные переводчиков кто встречал ? например с промта и прагмы ?
|
![]() |
![]() ![]() |
Сказали спасибо: |
![]() |
![]() |
Постоялец
![]() ![]() ![]() Пол: ![]() Регистрация: 20.06.2007
Сообщений: 386
Репутация: 168
|
![]() Зачем тексты сравнивать, когда оба переводят бестолково??
|
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
Неактивный пользователь
Регистрация: 08.08.2007
Сообщений: 3
Репутация: 1
|
![]() Отличный переводчик. Использую уже на протяжении 1.5 года и не разочаровался в нем...
2 bsergy: Попробуй переводить в "Быстром переводе", а потом просто копировать от туда в ворд) |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
Пользователь
Пол: ![]() Регистрация: 29.01.2007
Сообщений: 37
Репутация: 30
|
![]() Отличная прога - я юзал ее когда она еще называлась Language Master под 97 офис. Было это в 1999-2001г. Причем лучше проги, что переводит с русского на украинский и наоборот не видел, полюс сохраняет форматирование. Переводил ее военные методички и прочую ерунду на военной кафедре... Тогда она глючила только с таблицами...
Долго искал именно ее, а вот сейчас узнал, что она называется Pragma - немного замучился с утановкой и есть бока с быстрым переводом в интерфейсе, но приловчиться можно. Прога хороша да еще при ее размерах.. Конечно когда английский нужно на руский или наобоот - то все таки пользуюсь Promt-ом или Style там словарей специализированых больше. Добавлено через 7 минут а теперь о твоей проблеме - попробуй поиграться с настройкой Pragma-Параметры и в низу есть две опции Показывать слова _ не найдено _Варианты только играйся перед переводом Но только потом не понятно, что перевело, а что нет... Хотя как-то копирывал с ворда, что только то, что на екране видно, скопировалось. Кажется не в настройках прагмы даже ковырялся, а самого Ворда к сожалению точно не помню ![]() Последний раз редактировалось SV80; 24.08.2007 в 00:46.. Причина: Добавлено сообщение |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
![]() vovan62, bsergy, TehnoiD, SV80, ребята, хочу у вас спросить: вот вы все хвалите электронные переводчики и говорите, что переводят они хорошо - а какой у вас уровень языка? Я, как переводчик, считаю, что промтом и прочей ерундой могут пользоваться только люди с довольно посредственным знанием языка, так как человек, знающий язык довольно хорошо, будет переводить сам, пользуясь словарями, ибо возни с правкой после промта еще больше, чем если бы переводил сам...
|
|
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
Guest
Сообщений: n/a
|
![]() оффтоп
Ага, верное замечание. Лучше всего читать English Grammar in Use, слушать BBС dot co uk slash radio и читать Желязны на handheld smartdevice, тыкая изредка в непонятные слова ![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
Пользователь
Пол: ![]() Регистрация: 29.01.2007
Сообщений: 37
Репутация: 30
|
![]() Вопрос уровня языка понятен…(наезд или выпендрешь ;)). Но вопрос, кто какие цели перед собой ставит.. Русский и украинский знаю в совершенстве. Но переводчик использовал дабы не набирать текст в ручную – я программе – не машинистка… А для английского использовал дабы не рыться зачастую в словарях, и для понятия сути вопроса. Согласен, что 100% качественного или литературного перевод не даст ни одна программа. Но не было бы в них смысла не занимались бы их разработкой… И не покупали бы их за такие деньги, те же компании по переводу. Так что… не нужно сразу на уровни нависать. ![]()
__________________
Тот кто владеет информацией - владеет миром. Админы и программеры - самые правильные лентяи... Апогей двигателя прогресса (лени) |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() SV80, последний раз офф
![]() просто такие темы вводят людей в заблуждение. если пишете, что переводчик хороший, то упоминайте о своем уровне языка, чтоб другим понятно было.
есть электронные словари, которые работают в разы быстрее промта и ему подобных.
в игроввых автоматах тоже никакого смысла нет, но они повсюду. и так будет всегда, пока будут те, кто на это ведется... МОе резюме: с уровнем ниже Intermediate с автопереводчиками лучше не работать. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
Неактивный пользователь
Регистрация: 28.01.2007
Сообщений: 5
Репутация: 2
|
![]() Для тех, кто последний раз присутствовал на занятиях по английскому лет эдак 30-35 тому назад, Pragma 5 очень необходима. Даже для того, чтобы понять общий смысл текста, пользуюсь лет пять. Сначала была 2-я, затем 4-я, 5-я версия значительно удобнее.
|
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
Неактивный пользователь
Регистрация: 15.11.2007
Сообщений: 7
Репутация: 0
|
![]() Люди добрые, что гнать на прагму? вы хоть раз сравнивали ее с промтом. У промта словари и все - это и есть преимущество, а у прагмы количество языков, направления перевода, по моему этим она лучше. И не равняйте штат сотрудников, с таким количеством как у промта они давно должны были сделать идеальный продукт.
Кстати, кто знает, чья вообще Прагма и есть личилка какая-то на новую версию? ![]() |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
Неактивный пользователь
Регистрация: 17.11.2007
Сообщений: 2
Репутация: 0
|
![]() Пробовал ли кто переводить прагмой польские тексты? Как качество?
|
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
Неактивный пользователь
Регистрация: 15.11.2007
Сообщений: 7
Репутация: 0
|
![]() Как для переводчика - качество отличное, особенно для тех, кто от польского очень далек!
__________________
Все будет ХО-РО-ШО!!! ![]() |
![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Pragma | brodyga | Варезник | 44 | 26.07.2010 12:18 |
Pragma v3.0 | B.A.N.D.I.T. | МOffice, Переводчики (словари), Органайзеры, Текстовые редакторы | 10 | 28.06.2009 21:57 |
Проблема с Pragma 5 | demonolitika | Архив | 3 | 28.06.2007 23:26 |
Как ввести ключ в Pragma 3 | lion_v | Архив | 3 | 02.05.2005 00:01 |
|
|