 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Спросите, например, у Энинг, она сможет предоставить подобное?
|
|
 |
|
 |
|
Я - нет. Католики могут. Причем часть списка совпадет с Вашим. А еще приемственностью могут похвастаться иудеи. Конкретно, фарисеи. Им это помогло? Приемственность выражается
делами, а не личным знакомством, возложением рук или родословной.
"Бог может из камней сих воздвигнуть детей Аврааму" (Луки 3:8) - вот такая будет приемственность.
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ветхий Завет, написанный благочестивыми иудеями, (например, Септуагинта) вместе с ними влился в Церковь Христову. Кстати те, кто не признал Христа не очень хотят и истинность Септуагинты признавать. Так у кого я должен спрашивать? Те кто в истине записывал Ветхий Завет в нашей Церкви, они - наши Святые.
|
|
 |
|
 |
|
А те, кто в истине
записывал Новый Завет - истинные христиане. И потому
все истинные христиане - их приемники, в том числе и в отношении Ветхого и Нового Завета. Вы считаете апостолов частью своей Церкви, католики - частью своей, а я - частью своей. Иисус знает, кто составляет его истинную Церковь, а перед людьми мы в равных правах.
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Он даже канон книг Библии поддержал, который Вы признаете. Вам бы следовало отказаться от того, что сделал язычник. Вы же считаете его действия на Соборе основополагающими для не признания Символа Веры. Будьте же честными, не признавайте и канон книг Библии.
|
|
 |
|
 |
|
Уважаемый
glavin, я уже как-то писала и давала ссылки, что книги этого канона были признаны богодухновенными задолго до Никейского собора и читались в собраниях христиан. Я признаю не канон, установленный этим собором и Константином, а
богодухновенность конкретных библейских текстов, которую каждый может установить и сегодня.
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
А вот здесь Вы неправы. Если человек заслужил такой смерти, то, в назидание другим, это наказание. Если же не заслужил, то Вы оскорбляете Бога, обвиняя его в жестокости и безучастности к судьбе людей.
|
|
 |
|
 |
|
Отвечу словами Иисуса:
"Или думаете ли, что те восемнадцать человек, на которых упала башня Силоамская и побила их, виновнее были всех, живущих в Иерусалиме?" (Луки 13:4) Думаете, Иисус обвинил Бога в жестокости и безучастности к судьбе людей?
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Опять Энинг скажет, какая мол разница, кто они такие, авторы перевода?
|
|
 |
|
 |
|
Э, нет! Это имеет очень важное значение! Многие переводы делались и делаются "под заказ" определенных религиозных организаций. И Синодальный, к сожалению, не является исключением. Взять хотя бы процитированный Вами стих:
"Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святый Дух; и Сии три суть едино. И три свидетельствуют на земле: дух, вода и кровь; и сии три об одном. ". (1 Иоанна 5:7,8). Часть текста вставлена и явно под влиянием учения о Троице, поскольку в древних греческих текстах (Синайском, Александрийском, Ватиканском и др. кодексах)
таких слов нет.
ότι (потому что) τρεις (три) εισιν (есть) οι μαρτυροũντες (свидетельствующие), το πνεũμα (дух) και (и) το ύδωρ (вода) και (и) το αιμα (кровь), και (и) οι τρεις (трое) εις (в) το έν (одно) εισιν (есть) - подстрочный перевод с греческого
"Потому что есть три свидетеля Дух и вода и кровь, и все три - об одном". - Перевод епископа Кассиана
"Бо тих, що свідчать, троє: Дух, вода і кров, і ці троє - одне" - перевод с древнегреческого Р.Турконяка
"И свидетель этому Дух, ибо Дух - это истина. Есть тому три свидетеля: И три свидетельствуют на земле: дух, вода и кровь; и сии три об одном. Дух, вода и кровь, и все они свидетельствуют об одном и том же". - Современный перевод
"Итак, есть три свидетеля: дух, вода и кровь, и все три в согласии друг с другом" - перевод Нового Мира
Есть и другие случаи добавлений (и не только в Синодальном), которые исправляются в более современных переводах. Поэтому я рекомендую сравнивать разные переводы и внимательно следить за контекстом. Тем более, что:
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
....многие религиозные течения могут заявить о своей истинности, но, если Вам удастся доказать присутствие лжи, хотя бы в чем-либо, то можете смело считать сие учение ложным. Так учили и Апостолы, что если есть ложь в малом, то и в целом ложь.
|
|
 |
|
 |
|
Рекомендую также независимый в религиозном отношении
подстрочный перевод с греческого. -
http://www.bible.in.ua/ . Он хорош тем, что дает возможность просмотреть к каждому слову все варианты его перевода и проследить, какой вариант подбирали для своих переводов те или иные религиозные организации.
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
А имя Бога с удовольствием напишу и произнесу. Иисус Христос.
|
|
 |
|
 |
|
Простите, что вмешиваюсь, но если верить учению о Троице, "Иисус Христос" - это имя только 1/3 "части" Бога. И поскольку Вы утверждаете, что Бог Ветхого Завета и есть Троица Нового Завета, то имя всей Троицы как раз и передано в Синодальном переводе словом "Иегова".