Компьютерный форум NoWa.cc Здесь может быть Ваша реклама
Правила Форума
редакция от 22.06.2020
Форум .::NoWa.cc::.
Вернуться   Компьютерный форум NoWa.cc > Общий > Что ожидает человечество и почему ? > История Земли нашей, факты и размышления

Уважаемые пользователи nowa.cc. Мы работаем для вас более 20 лет и сейчас вынуждены просить о финансовой помощи по оплате за сервер.
Окажите посильную поддержку, мы очень надеемся на вас. Реквизиты для переводов ниже.
Webmoney Webmoney WMZ: Z021474945171 Webmoney WME: E159284508897 Webmoney WMUSDT: T206853643180
Кошелёк для вашей помощи YooMoney 4100117770549562
YooMoney Спасибо за поддержку!

Ответ
 
Опции темы Опции просмотра Language
Старый 28.02.2011, 21:14   #991
docNick
Координатор
 
Пол:Мужской
Регистрация: 18.02.2007
Сообщений: 3,463
По умолчанию Re: Языки, на которых мы говорим

Цитата:
Сообщение от shuvalov Посмотреть сообщение
Какая судовая система, балластная или фановая?

Фановая, какая ж ещё-то.
docNick вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Эти 3 пользователя(ей) сказали cпасибо за это полезное сообщение:
Здесь может быть Ваша реклама
Здесь может быть Ваша реклама


Реклама: 110C143NL0хаджимурадМагазин бытовой техники: уцененные холодильники купить в воронеже - переходи на сайт ТАЙМТВ!Мебельный магазин: книжная полка со стеклом настенная купить - Переходи на сайт!Мебельный магазин: кухонный стол раздвижной купить - Переходи на сайт!


Старый 01.03.2011, 22:55   #992
abib
ViP
 
Аватар для abib
 
Пол:Мужской
Регистрация: 24.01.2007
Адрес: Москва
Сообщений: 7,725
Репутация: 45511
По умолчанию Re: Языки, на которых мы говорим

Цитата:
Сообщение от LOTR Посмотреть сообщение
Обычно бывает как раз наоборот - граждане обращаются по разным вопросам к государству (различным структурам государства), и граждане заинтересованы, чтобы их правильно поняли - для этого (есть и другие аспекты, конечно), и лучше, чтобы был единый официальный язык.

Да чем лучше-то? С точки зрения к примеру русских - не лучше. Или даже так - им лучше привычный русский язык.

Цитата:
Сообщение от LOTR Посмотреть сообщение
Извините, не понял - какое отношение испанский имеет к Украине?

Испанский в моём примере имеет отношение к США. Он там довольно сильно распространен.
Цитата:
Сообщение от LOTR Посмотреть сообщение
После распада СССР, где официальным языком был русский возникло множество новых суверенных государств, где остались жить очень много русских, большинство из которых там и родились - значит ли, что везде должен быть второй государственный язык русский?

По хорошему - именно так. Права русских граждан должны быть соблюдены. Очень жаль, что руководство России в этом вопросе не занимает должную позицию.
Цитата:
Сообщение от LOTR Посмотреть сообщение
Значит ли, что в РФ надо ввести еще множество государственных языков, чтобы соблюсти паритет?

И причём здесь РФ и "паритет"?
Цитата:
Сообщение от Wisitor Посмотреть сообщение
ЮНЕСКО: 136 языков в России находятся на грани исчезновения

Чудеса... А по всему миру сколько таких языков? И латынь - мертвый язык... А сколько на нём хорошего было написано...
Цитата:
Сообщение от Wisitor Посмотреть сообщение
Под угрозой исчезновения оказались 49 языков

Даже введение их в ранг государственных - не спасёт. Глобализация, однако. Телевизор, радио и проч. "Небольшие" языки ИМХО исчезнут довольно быстро. Увы.

Цитата:
Сообщение от LOTR Посмотреть сообщение
Я выше писал - нет формального критерия по этому вопросу (по крайней мере я не встречал такого).

Есть такой критерий - это права граждан. Которые в цивилизованных странах уважают. Вводят институты официальных языков, например.
Есть такая "Европейская хартия региональных языков". Украина её вроде как участница.
Цитата:
Сообщение от LOTR Посмотреть сообщение
Никто не может быть уверен, насколько хорошо все владеют русским.

Пока ещё наверное процентов 95 владеет.
Цитата:
Сообщение от LOTR Посмотреть сообщение
Можно вопрос - откуда Вы взяли эти цифры?

Цифры мог бы дать референдум. Окончательные на определенном этапе. Проводить откровенно боятся, тянут. А то ведь если провести - что-то делать придётся. Решать как-то проблемы. А так - вроде и нет их - проблем.
Цитата:
Сообщение от LOTR Посмотреть сообщение
Прошло уже 20 лет, как СССРа нет. Поколение 20-25 летних, которые свою сознательную жизнь не жили при СССР уже взрослые люди. Возможно они уже русским не владеют в необходимой степени...

Некоторые и остальными языками не владеют в достаточной степени... Одна из "улыбочек" недоразвитого капитализма, увы.
__________________
Встань к стене, сделай шаг, видишь пепел? А?
abib вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Эти 2 пользователя(ей) сказали cпасибо за это полезное сообщение:
Старый 02.03.2011, 11:37   #993
NeliyZar
♠ Bestiia ♠
 
Аватар для NeliyZar
 
Пол:Женский
Регистрация: 20.01.2008
Адрес: Донбасс
Сообщений: 2,667
Репутация: 48856
По умолчанию Re: Языки, на которых мы говорим

Цитата:
Сообщение от LOTR Посмотреть сообщение
Прошло уже 20 лет, как СССРа нет. Поколение 20-25 летних, которые свою сознательную жизнь не жили при СССР уже взрослые люди. Возможно они уже русским не владеют в необходимой степени...

А как взаимосвязано то что 20 лет нет СССР и переход всем населением на укр язык?
Вот если сравнивать то что было в западной Украине при поляках, когда запрещали реально говорить даже в семьях на укр и они там втихаря прививали любовь к языку и пытаясь его сохранить, потому что ни одного текста на укр иметь было нельзя и прочие ущемления шляхты, то при СССР в восточной такого давления не было. И были школы и с украинским языком обучения.

То что молодые люди сейчас грамотностью русского меньше владеют, тут возможно вы и правы, потому как правописание не преподается сейчас русского языка, но разговорный, или чтение, все равно то превалирует, по сравнению с укр. Хотя бы посмотрев на язык периодики. Открывая подписной каталог видим что очень много изданий предлагается в обоих языках, но почему то те же издания не лежат на прилавках киосков "союзпечати" в укр языке издания. Мне это говорит о том что укр печатными изданиями меньше людей интересуется чем русс.

Ну смотрю я передачи и переводы англ фильмов на укр, но это не сподвигает меня перейти на укр язык в общении. Не та это сила что должна приводить к запуску механизма перейти в разговорах на укр яз. Да, это помогает людям начать понимать укр, тем кто его вообще не понимал, но не приводит к переходу районов, регионов, семьи на разговор между собой на укр. Для этого наверное надо поднимать престиж не самого языка а общий патриотизм в стране. А вливая в уши только укр слова этого не добьешся. Если страна морально, материально, по уровню коррупции располагается по соседству с Гондурасом то кто будет стремиться переходить на укр в тех регионах где нет ненависти к русскому всему, как есть на западной части страны.
__________________
Даже маленькая мышь имеет право на ярость. (с) а я и подавно
NeliyZar вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Старый 02.03.2011, 14:08   #994
Vladibor
Старожил
 
Аватар для Vladibor
 
Пол:Мужской
Регистрация: 02.03.2008
Адрес: Днепр
Сообщений: 1,159
Репутация: 4139
По умолчанию Re: Языки, на которых мы говорим

Цитата:
Сообщение от NeliyZar Посмотреть сообщение
А вливая в уши только укр слова этого не добьешся. Если страна морально, материально, по уровню коррупции располагается по соседству с Гондурасом то кто будет стремиться переходить на укр в тех регионах где нет ненависти к русскому всему, как есть на западной части страны.

Я, всё-таки не могу понять Вашу мысль, почему нужно обязательно привить ненависть к русскому, чтобы люди начали говорить по-украински. Вы используете старый штамп, противопоставляя русский украинскому. Обычно его используют люди, слабо знакомые с украинским языком.

Цитата:
Сообщение от NeliyZar Посмотреть сообщение
но не приводит к переходу районов, регионов, семьи на разговор между собой на укр. Для этого наверное надо поднимать престиж не самого языка а общий патриотизм в стране.

Я, например, скромно считаю себя таки патриотом Украины, но язык общения в своей семье менять не собираюсь. Но и с людьми, говорящими на украинском, напряга никакого не чувствую. Чтобы нормально, адекватно относится к украинскому языку, надо вырасти в этой среде.
Если Вы никогда серёзно не связывались с украинским языком (жили в среде с преобладанием русского, а с украинским сталкивались (утрированно) при эпизодических встречах с жителями сёл и редкими телепередачами по телевидению в советское время, то у Вас и возникает мысль о противопоставлении этих двух языков. Вам так комфортнее думать. При этом Вы не задумываетесь, что украинский язык на этой территории существовал всегда. Да, видоизменялся, да вытеснялся, но был. И последнее, довольно длительное, время сосуществовал с русским. Находясь, кстати, в неравных условиях с последним. Почему - я писал уже раньше. Это вот неравенство и привело к тому, что сфера употребления украинского языка к середине 90-х очень сильно сократилась. Я думаю, что просуществуй СССР ещё лет 50, украинский посигла бы участь языков других народов. В той же России, например. Языков, которых, уже ныне и нет, хотя народы, вроде бы, пока ещё существуют. Вот мой бывший коллега сам по национальности, по идее, должен был быть этим...как его...тувинцем. Родился и до совершенолетия жил в Туве, папа, мама - тувинцы. А он предпочёл в советское время стать русским. В паспорте так записано было. И по-тувински уже нихрена не понимает. Просил его "Аданралтан" перевести, песню из из двух куплетов, так не смог. Забыл, говорит, за 30-то лет язык. С которым и в детстве не особо был знаком. А ведь это (несмотря на запись в паспорте) - язык его народа. Да и выглядит Стасик, честно говоря, не совсем "русско". А больше как-то "монгольско"
Это я к тому, что никто не может Вас заставить перейти на общение на украинском в кругу своих родных, друзей, коллег. Тех, которые с Вами по-русски разговаривают. Будь Вы хоть трижды патриотом, если сами так не захотите, то этому и не бывать. Вы это и сами понимаете, только зачем пишете о "переходе всем населением на укр. язык". В нашем с Вами случае, его достаточно просто знать. Если знаете, то и применять по необходимости сможете. И при этом, заметьте, никакого чувства неполноценности, никакого дискомфорта. Я вообще владение несколькими языками считаю достоинством. И поверьте, мне самому нравится, при общении с одним из наших партнёров из Луцка, когда он начинает в украинскую речь вставлять какие-то местные обороты с местной манерой простановки ударений, попросить его "висловлюватись українською мовою, бо з місцевим діалектом я погано обізнаний". И дождаться извинений...ну да ладно, это - личное
Я знаю случаи, когда переход на украинский язык происходит в семье обычным, нормальным путём. Мой приятель - русский, родился, вырос и почти всю жизнь жил в селе. Разговаривал, естественно, только на суржике, как и привык. Женился когда-то на девочке - украинке, городской, абсолютно не владеющей украинским. Совместная жизнь в селе выучила эту девочку украинскому. Сейчас прикольно слушать, как она называет его в шутку "кацапом". Хотя, я замечательно помню их свадьбу 25 лет назад, и её, не владеющую на тот момент украинским, тоже прекрасно помню. Вот у неё была необходимость перейти на украинский, она на него и перешла. Легко и свободно.
Цитата:
Сообщение от NeliyZar Посмотреть сообщение
В Украине было принято решение перевести на укр язык все уголовные дела находящиеся в делопроизводстве в судах дабы заседание и чтение дел велось на укр языке. Это дополнительные затраты и не маленькие на канцелярские принадлежности, задержку в рассмотрения дел, ну много чего прочего.

Если бы раньше начали, то проблемы б уже не существовало. Я, когда в ноябре 1992 года перевёлся в ВСУ, у нас вообще ничего на украинском не было. Ни терминологии, ни уставов, ни руководств, ни плакатов, ни методических пособий, ничего. Но постепенно, не без наших же усилий и сопутствующего периода бардака, всё появилось. Я помню, как в 1994-м командир полка на совещании объявил: "всё, хлопцы, между собой дела решайте как хотите, солдат учите, как вам удобно, но на совещаниях и в рапортах я вижу и слышу только украинский язык. Кто как может, а потом научитесь". Через три месяца я уже на учениях производил доклад плана начальника разведки (кто знает - поймёт, что это такое) полностью на украинском языке. Хотя в 1992 году, мы с моим ротным (он сам русский, из Грозного, а в Украину попал, выведшись вместе с полком в том же 1992 году из Внегрии) стартовали с одной точки - полного незнания (и забытия с моей стороны) украинского языка. Сейчас мой бывший ротный занимает весьма не маленький пост в МО Украины. И по украински, когда требуется, говорит - дай Бог каждому. Я решил приколоться и поздравил его с 23-м февраля на чистейшем украинском. Так, гад ответил мне тем-же, да так, что я был вынужден заткнуться со своими подколками. Ибо он - круче.
Одним словом, я не поверю (уже в который раз эти слова пишу), что Вас кто-то вынуждает переходить на общение на украинском. Ну не может у Вас быть таких вот факторов, о которых я писал выше. А те редкие моменты, когда Вы таки сталкиваетесь с необходимостью применения украинского не настолько важны, чтобы заставить Вас поменять язык общения. Даже если бы Вы каждый день, по работе, писали и говорили на украинском, то и то очень сомнительно что это обстоятельство вынудило бы Вас перейти на украинский язык. Скорее всего, Вы бы за пару месяцев освоили его в той мере, какая Вам нужна для работы.
А по поводу фильмов и документов на украинском - так мы же в Украине и живём. Чего уж тут странного.
Поверьте, весь этот бардак в нашей стране не от русского с украинским зависят. Это уж точно. Только с украинским на форумах бороться намного сподручнее. И злость на нём сгонять удобнее. Ибо он уже начал ассоциироваться или с предыдущей "оранжевой" властью, или же с злокозненными "галичанами". И те, и другие, как ИМХО принято сейчас считать - суть текущих проблем Украины. Хотя, опять таки ИМХО, проблема у нас в другом. Нет у нас пока полноценного государства. С работающими законами, определённой политикой и устойчивой экономикой. Всё как-то наполовину...
__________________
Сuius regio, eius lingua
Vladibor вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Эти 4 пользователя(ей) сказали cпасибо за это полезное сообщение:
Старый 02.03.2011, 15:21   #995
NeliyZar
♠ Bestiia ♠
 
Аватар для NeliyZar
 
Пол:Женский
Регистрация: 20.01.2008
Адрес: Донбасс
Сообщений: 2,667
Репутация: 48856
По умолчанию Re: Языки, на которых мы говорим

Цитата:
Сообщение от Vladibor Посмотреть сообщение
Я, всё-таки не могу понять Вашу мысль, почему нужно обязательно привить ненависть к русскому, чтобы люди начали говорить по-украински. Вы используете старый штамп, противопоставляя русский украинскому. Обычно его используют люди, слабо знакомые с украинским языком.

Как раз таки нахожусь в очень выгодном для этого положении- я 10 лет училась в школе на украинском языке, и единственные два урока на котором все разговоры шли на русском это уроки русского языка и литературы. И читать меня научили в конце 4 года жизни на украинском Букваре
Правда вот в чем штука... Читая, слушая то что сейчас выдается за украиский у меня появляется стойкое впечатление что то что я 10 лет учила какой то инопланетный теперь язык, ибо половина слов в нем заменена на какие то диЯспорные и прочие анахронизмы (слухавки), потом принесено еще часть поляцких (цитрини, помаранчі), а так же применены многие слова с американского (гелікоптери). Так что я вот начинаю думать а чему меня тогда учили?



Цитата:
Сообщение от Vladibor Посмотреть сообщение
Если Вы никогда серёзно не связывались с украинским языком (жили в среде с преобладанием русского, а с украинским сталкивались (утрированно) при эпизодических встречах с жителями сёл и редкими телепередачами по телевидению в советское время, то у Вас и возникает мысль о противопоставлении этих двух языков. Вам так комфортнее думать.

Так что не стоит заниматься психоанализом и пояснениями почему и отчего у меня сложилось то мнение которое я высказываю на форуме. В данном конкретном случае со мной Вы сталкиваетесь с тем что я просто против того варианта глобальной украинизации который избрала эта страна. Мне дико читать Пушкина в укр переводе, для меня это маразм. При этом нашим детям говорят что это нормально, и они все меньше и меньше информации получают на русском.

Приходит добрая тетя Фарион в детский садик и начинает говорить деткам что если они хотят что бы их называли русским вариантом имени то им надо "Чемодан-вокзал-Московия" Для меня это еще один вариант маразматичного навязывания украинизации.



Цитата:
Сообщение от Vladibor Посмотреть сообщение
А те редкие моменты, когда Вы таки сталкиваетесь с необходимостью применения украинского не настолько важны, чтобы заставить Вас поменять язык общения. Даже если бы Вы каждый день, по работе, писали и говорили на украинском, то и то очень сомнительно что это обстоятельство вынудило бы Вас перейти на украинский язык. Скорее всего, Вы бы за пару месяцев освоили его в той мере, какая Вам нужна для работы.

Лично меня во всей этой украинизации бесит тот факт что я все чаще сталкиваюсь с требованием ТОЛЬКО на украинском чего либо заполнять и писать. Законы касательно языка для населения вроде как прежние, Конституцию тоже никто не правил по этому вопросу, но все чаще и чаще звучит требование ТОЛЬКО на укр, запрещено любым другим кроме него.

Я владею украинским языком. Сейчас из за отсутствия именно разговорной практики немного теряется скорость речи на нем, но восполнить это упущение можно просто прочитав в слух несколько книг напечатанных на нормальном литературном языке. Но тот язык который все чаще звучит, из за привнесения западноукраинского диалекта и за признания именно той части населения носителями щирої солов`їної, мне отбивает всякую охоту восстанавливать и восполнять.

Добавлено через 16 минут
Vladibor,
Цитата:
Сообщение от Vladibor Посмотреть сообщение
Я, когда в ноябре 1992 года перевёлся в ВСУ, у нас вообще ничего на украинском не было. Ни терминологии, ни уставов, ни руководств, ни плакатов, ни методических пособий, ничего. Но постепенно, не без наших же усилий и сопутствующего периода бардака, всё появилось. Я помню, как в 1994-м командир полка на совещании объявил: "всё, хлопцы, между собой дела решайте как хотите, солдат учите, как вам удобно, но на совещаниях и в рапортах я вижу и слышу только украинский язык. Кто как может, а потом научитесь"

Кстати... Интересен один момент)) До Громадянина начальника я еще не дошла (пока Бог миловал) поэтому интересно как сейчас по уставу обращаетесь к военнослужащему- пане капітане или товариш капітан?
__________________
Даже маленькая мышь имеет право на ярость. (с) а я и подавно
NeliyZar вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Старый 02.03.2011, 15:39   #996
Wisitor
Постоялец
 
Пол:Мужской
Регистрация: 29.12.2008
Сообщений: 713
Репутация: 3879
По умолчанию Re: Языки, на которых мы говорим

NeliyZar,
Это мелко, Хоботов.(с)

Вам человек о ральном положении вещей, а вы в ответ "джентельменский набор" страшилок про "цытрыны".
Хотите честно скажу? Я про эти "цытрыны" от русских форумчан и местных украинофобов чаще чем от самих "западенцев" слышу...

Переводы ей не нравятся!
Это если хотите знать вообще "совковый" прикол: Пушкина или скажем мемуары Жукова переводить на украинский. А "Кобзарь" или Тычину на русский.
Мне вот переводы Маршака Стивенсонанравятся. Но зная английский уверяю вас докопатся есть до чего. Тем более если речь о поэзии. Где надо сохранить компромис между точьностью перевода и сохранением рифмы.
Да о кому это я говорю...
Вам Владибор такой пост написал, а вы дальше шаблонами да заготовками сыпете... На кого они расчитаны? На тех кто отродясь в Украине не бывал?
Wisitor вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Эти 2 пользователя(ей) сказали cпасибо за это полезное сообщение:
Старый 02.03.2011, 16:05   #997
NeliyZar
♠ Bestiia ♠
 
Аватар для NeliyZar
 
Пол:Женский
Регистрация: 20.01.2008
Адрес: Донбасс
Сообщений: 2,667
Репутация: 48856
По умолчанию Re: Языки, на которых мы говорим

Цитата:
Сообщение от Wisitor Посмотреть сообщение
Переводы ей не нравятся!

да, не нравятся? А должны?
Меня раздражает открещивание от всего славянского и упорное кивание на запад и Эвропу. И говоря что братание с Россией это, если не преступление перед нацией то, по крайней мере как минимум, отсталость мышление некоторых недалеких граждан.

Цитата:
Сообщение от Wisitor Посмотреть сообщение
Да о кому это я говорю...

Та и не говорите... Вас так уж точно наслушалась)))

Цитата:
Сообщение от Wisitor Посмотреть сообщение
Это если хотите знать вообще "совковый" прикол: Пушкина или скажем мемуары Жукова переводить на украинский.

Ага) А потом преподавать в 2000х в украинских школах)))

Цитата:
Сообщение от Wisitor Посмотреть сообщение
Мне вот переводы Маршака Стивенсонанравятся. Но зная английский уверяю вас докопатся есть до чего. Тем более если речь о поэзии. Где надо сохранить компромис между точьностью перевода и сохранением рифмы.

А речь не об этом. Незачем переводить Пушкина у Украине. Проблема создана на ровном месте но специально для того что бы не найти причину изучать русский как таковой вообще, пытаясь переждать когда вымрут последние "динозавры", которые любили и знали русс, и подростет новое поколение, которое было минимально подвержено влиянию.

Цитата:
Сообщение от Wisitor Посмотреть сообщение
Вам Владибор такой пост написал, а вы дальше шаблонами да заготовками сыпете... На кого они расчитаны? На тех кто отродясь в Украине не бывал?

Мда... Вот уж точно что тот кто мыслит не так как Вы то права на свою мысль не имеет ибо та мысль крамольна и недолуга)))
А Владимир хорошо и отдуши написал, так как видит со своей стороны. Ну проще он относиться к этим вещам, это его право. Меня вот некоторые моменты, а именно навязывание и заставляние, а так же порицание, вызывают моральный протест в єтом государстве. Вот люблю я как в настоящей демократии- свободу выбора, если это не мешает никому. Но в нашей стране почему то стало модно подавать иски на то что к ним обратились на русс и этим нанесли смертельную обиду, инфаркт и инсульт сразу и им стоило нечеловеческих усилий справиться с такими мучениями и теперь этот товарисч должен скомпенсировать сие небывалое страдание)) шаблон? Конечно, только ваших почитаемых однодумців))
__________________
Даже маленькая мышь имеет право на ярость. (с) а я и подавно
NeliyZar вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Старый 02.03.2011, 16:10   #998
marmaris
Rock-n-Roll
 
Аватар для marmaris
 
Пол:Мужской
Регистрация: 08.03.2008
Адрес: Kirovograd City
Сообщений: 2,608
Репутация: 8742
По умолчанию Re: Языки, на которых мы говорим

Цитата:
Сообщение от NeliyZar Посмотреть сообщение
Приходит добрая тетя Фарион в детский садик и начинает говорить деткам что если они хотят что бы их называли русским вариантом имени то им надо "Чемодан-вокзал-Московия" Для меня это еще один вариант маразматичного навязывания украинизации.

Меня умиляет Ваша позиция что-то на подобие "я не буду говорить на украинском языке,потому что неадекватаня Фирион пудрит детям мозги".Если человек ищет причину,он всегда ее найдет.Мы вам о любви и уважению к языку,а вы нам о политике
marmaris вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Эти 2 пользователя(ей) сказали cпасибо за это полезное сообщение:
Старый 02.03.2011, 16:14   #999
Wisitor
Постоялец
 
Пол:Мужской
Регистрация: 29.12.2008
Сообщений: 713
Репутация: 3879
По умолчанию Re: Языки, на которых мы говорим

Цитата:
Сообщение от NeliyZar Посмотреть сообщение
открещивание от всего славянского

Украинцы-славяне и сами от себя не открещиваются Так же как и поляки, чехи или словаки.

Цитата:
Сообщение от NeliyZar Посмотреть сообщение
єтом

Цитата:
Сообщение от NeliyZar Посмотреть сообщение
Эвропу

Украинская "раскладка"? Молодец! Патриотично

Последний раз редактировалось Vladibor; 02.03.2011 в 16:25..
Wisitor вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Старый 02.03.2011, 16:19   #1000
Vladibor
Старожил
 
Аватар для Vladibor
 
Пол:Мужской
Регистрация: 02.03.2008
Адрес: Днепр
Сообщений: 1,159
Репутация: 4139
По умолчанию Re: Языки, на которых мы говорим

Цитата:
Сообщение от NeliyZar Посмотреть сообщение
я 10 лет училась в школе на украинском языке, и единственные два урока на котором все разговоры шли на русском это уроки русского языка и литературы. И читать меня научили в конце 4 года жизни на украинском Букваре

Тогда я не могу понять, в чём вообще проблемы? У вас - то лично? Отбрасывая Вашу личную успеваемость и принимая во внимание тот факт, что язык впрок не учат, временной фактор и т.д...не понимаю. Как можно, обучаясь в украинской школе (я то как раз в русской учился. С украинским сталкивался только пару раз в неделю на уроках языка и литературы) иметь сейчас проблемы с украинским языком. У Вас база-то должна быть - ого-го! Причём - по всем направлениям. Математика, физика, обществоведение, химия...(мне, вон, предложили перевод на украинский одного документа в области химии сделать, так пришлось отказаться). Такую базу, проживая в Украине ещё надо уметь растерять, уж простите...

Цитата:
Сообщение от NeliyZar Посмотреть сообщение
как сейчас по уставу обращаетесь к военнослужащему- пане капітане или товариш капітан?

"Товаришу капітане". Если означенный товарищ капитан относится к военнослужащим ВС Украины, конечно же. Ст. 50 Устава внутренней службы ВС Украины.

Цитата:
Сообщение от NeliyZar Посмотреть сообщение
Читая, слушая то что сейчас выдается за украиский у меня появляется стойкое впечатление что то что я 10 лет учила какой то инопланетный теперь язык, ибо половина слов в нем заменена на какие то диЯспорные и прочие анахронизмы (слухавки), потом принесено еще часть поляцких (цитрини, помаранчі), а так же применены многие слова с американского (гелікоптери). Так что я вот начинаю думать а чему меня тогда учили?

О том, что для всех языков характерен процесс заимствования слышали, надеюсь. Не только "геликоптер" перебрался в украинский из, например, английского. Ничего странного, в процессе развития любого языка происходили замены понятий другими словами. И значения слов тоже весьма часто менялись. Вон, слово "тварь" возьмите. И сравните его первоначальное значение (в церковнославянском оно такое же и осталось) и современное значение.
Мне тоже не всё в речи наших некоторых дикторов нравится. Хотя, я не согласен по поводу "слухавки" , как диаспорянского анахронизма. Это не анахронизм, и далеко не диаспорой созданный термин. Да и цитрины с помаранчами - не чисто польские слова. В польский они попали из латинского через итальянский. То есть - были обычным путём заимствованы.
В конце концов, что Вы хотите? Дикторов на телевидение берут таких, чтобы они могли хорошо говорить по-украински. А где у нас проживает большинство людей. которые говорят на украинском? Правильно, оттуда и берут. Ибо с Востока Украины, с их знаниями и, главное, отношением к украинскому языку, брать, практически, некого. Зачем на телевидении нужен диктор, который выражается, как Азаров или ранний Янукович (снимаю, кстати, шляпу перед нынешним Януковичем и его украинским). А с ними (дикторами) в современный украинский и попадают эти "наразі", "автівки" и т.д. И постепенно оседают в языке. У меня, вон, сын тоже этим "наразі" пару раз "сверкнул". Пришлось лекцию прочитать...
Одним словом, пока Вы сами ничего для украинского делать не будете, это за Вас будут делать другие. Так что и претензии по поводу привнесения диалектных слов в речь высказывайте себе же.
Цитата:
Сообщение от NeliyZar Посмотреть сообщение
Но тот язык который все чаще звучит, из за привнесения западноукраинского диалекта и за признания именно той части населения носителями щирої солов`їної, мне отбивает всякую охоту восстанавливать и восполнять.

уже встречался с таким мнением. Ну давайте подсчитаем, сколько и из какого диалекта привнесено новых слов в литературный украинский. Хорошо, пусть будет "в разговорный". "Помаранчи", "цитрины", "слухавку" Вы уже привели. Я добавил недостающие до стандартного комплекта "автівку" и "наразі". Еще в комплект входит "шпиталь" и "телефонувати". Теперь прошу Вас добавить слова, которые, устами СМИ полностью меняют украинский язык, превращают его в западно-украинский говор?
Напомню:
Цитата:
Сообщение от NeliyZar Посмотреть сообщение
ибо половина слов в нем заменена на какие то диЯспорные и прочие анахронизмы

Я не прошу половину. Хотя бы процентов три-четыре.
__________________
Сuius regio, eius lingua

Последний раз редактировалось Vladibor; 02.03.2011 в 16:24..
Vladibor вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Эти 2 пользователя(ей) сказали cпасибо за это полезное сообщение:
Старый 02.03.2011, 16:20   #1001
Wisitor
Постоялец
 
Пол:Мужской
Регистрация: 29.12.2008
Сообщений: 713
Репутация: 3879
По умолчанию Re: Языки, на которых мы говорим

Цитата:
Сообщение от marmaris Посмотреть сообщение
Меня умиляет Ваша позиция что-то на подобие "я не буду говорить на украинском языке,потому что неадекватаня Фирион пудрит детям мозги"

Ага.
Можна подумать что если б не Фарион и не цытрыны, то НеллиЗар из вышиванок бы не вылазила и цитатами из "Кобзаря" общалась бы.
Неся прекрасный украинский язык в массы самым естественным ненавязчивым способом.
хе-хе.
Неверю.
ИМХО. Скорее всего нашла бы к чему другому придратся и то же самое говорила бы.
Wisitor вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Старый 02.03.2011, 16:26   #1002
docNick
Координатор
 
Пол:Мужской
Регистрация: 18.02.2007
Сообщений: 3,463
По умолчанию Re: Языки, на которых мы говорим

Цитата:
Сообщение от Vladibor Посмотреть сообщение
Если бы раньше начали, то проблемы б уже не существовало.

Если бы не начинали вовсе - их бы тоже не было бы.

Небольшой офф-топ: Спасибо Виктора Андреича переизбрали, а то он грозился и форму поменять и новый строевой шаг ввести. С элементами гопака.
Можно было обойтись массы нововведений, связанных с переходом на украинский.

Цитата:
Сообщение от marmaris Посмотреть сообщение
Меня умиляет Ваша позиция что-то на подобие "я не буду говорить на украинском языке,потому что неадекватаня Фирион пудрит детям мозги".Если человек ищет причину,он всегда ее найдет.Мы вам о любви и уважению к языку,а вы нам о политике

Замечу, что если бы этой "художества" тети не вызывали у части публики одобрения, о ней бы вспоминали как о недоразумении. Однако...
docNick вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Эти 3 пользователя(ей) сказали cпасибо за это полезное сообщение:
Старый 02.03.2011, 16:29   #1003
marmaris
Rock-n-Roll
 
Аватар для marmaris
 
Пол:Мужской
Регистрация: 08.03.2008
Адрес: Kirovograd City
Сообщений: 2,608
Репутация: 8742
По умолчанию Re: Языки, на которых мы говорим

Цитата:
Сообщение от docNick Посмотреть сообщение
Замечу, что если бы этой "художества" тети не вызывали у части публики одобрения, о ней бы вспоминали как о недоразумении. Однако...

Однако у Витренко поклонников в стране тоже хватает,и у Жириновского в России.
marmaris вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Старый 02.03.2011, 16:33   #1004
NeliyZar
♠ Bestiia ♠
 
Аватар для NeliyZar
 
Пол:Женский
Регистрация: 20.01.2008
Адрес: Донбасс
Сообщений: 2,667
Репутация: 48856
По умолчанию Re: Языки, на которых мы говорим

Цитата:
Сообщение от marmaris Посмотреть сообщение
Меня умиляет Ваша позиция что-то на подобие "я не буду говорить на украинском языке,потому что неадекватаня Фирион пудрит детям мозги"

Нет, не так... Я не буду говорить на украинском только потому что меня политически пытаются заставить и оказывают моральное давление при сталкивании с государственными институтами власти. А то что Вас что то умиляет мне как то все равно. Я так понимаю, что все те кто так восхваляет нынешний курс страны на внедрение в массы украинского языка, путем введения квот на кол-во звучания и демонстрирования телепередач и радиопередач, не могут понять почему некоторые люди этому так усиленно сопротивляются и "придумывают" себя какие то "страшилки". Когда пришли националисты в Германии к власти тоже всех все умиляло. Мне не хочется быть правой в этом касательно той страны что сейчас живу. Я против национализма. А та пропаганда что все чаще звучит очень сильно смахивает на него.

Цитата:
Сообщение от marmaris Посмотреть сообщение
Мы вам о любви и уважению к языку

"Мы" это кто? Примите совет. Высказывания в стиле рупор массы народа не приемлемо на форумах. Это воспринимается либо как "Мы, Николай Второй", либо как навешивания на себя функции "глас народа", что не приемлемо в принципе, так как каждый человек может отвечать только за свои взгляды и знать только свои взгляды, а так же не может быть делегирован на озвучивание массового отношения к чему либо.

Цитата:
Сообщение от marmaris Посмотреть сообщение
а вы нам о политике

А чья вина в том что язык государства стал политической разменной монетой? Почему это 15 лет не было политикой а теперь стало? Моя, тех кто думает касательно языка так как я, или кого?

Цитата:
Сообщение от Wisitor Посмотреть сообщение
Украинская "раскадка"? Молодец! Патриотично

Цитата:
Сообщение от Wisitor Посмотреть сообщение
єтом

Это чистая опечатка, потому как была включена укр раскладка и она выведена из работы переключателя ПунтоСвинчера Потому как в ОС на самом деле имеется укр язык. Требуется он частенько теперь. И приходиться и тексты, в том числе и по работе, набирать.

Цитата:
Сообщение от Wisitor Посмотреть сообщение
Эвропу

А тут намерено написано "Эвропа", типа как по новому на укр называют Європу.
__________________
Даже маленькая мышь имеет право на ярость. (с) а я и подавно
NeliyZar вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Старый 02.03.2011, 16:38   #1005
Vladibor
Старожил
 
Аватар для Vladibor
 
Пол:Мужской
Регистрация: 02.03.2008
Адрес: Днепр
Сообщений: 1,159
Репутация: 4139
По умолчанию Re: Языки, на которых мы говорим

Цитата:
Сообщение от NeliyZar Посмотреть сообщение
А речь не об этом. Незачем переводить Пушкина у Украине

Возможно Вы и правы. Но, с точки зрения человека, изучавшего Пушкина на уроках русской литературы в советской школе. Теперь представьте, что существует такая категория людей, которые лишены этой возможности. Плохо это или хорошо, не об этом сейчас речь. Но вот, для людей, не понимающих по-русски, а только по-украински, как понять, о чём пишет Пушкин? Оно понятно, что оригинал всегда лучше перевода. Я это понял, когда прочитал Сапковского в оригинале и сравнил его с переводом, самым, кстати, качественным, покойного Е. Вайсброта. Евгений Павлович, конечно, мастер. Но не все нюансы ему удалось передать. По вполне объективным причинам. И тем не менее переводы всё-таки нужны. Ибо это один из способов понять культуру другого народа.
__________________
Сuius regio, eius lingua
Vladibor вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
Эти 4 пользователя(ей) сказали cпасибо за это полезное сообщение:
Ответ


Похожие темы
Тема Автор Раздел Ответов Последнее сообщение
говорим всем пятнам НЕТ! rus69 Домашний умелец 22 07.07.2022 15:53
ХР и языки chudaster Windows XP 8 02.03.2011 00:53
Shenmue 1 & 2 и тех которых не было! ShenmueII Приставки и эмуляция 22 30.11.2010 15:47
языки МЭК mamoska Программирование 0 06.05.2007 22:13

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Текущее время: 00:19. Часовой пояс GMT +3.


Copyright ©2004 - 2026 NoWa.cc

Powered by vBulletin® Version 3.8.9
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Время генерации страницы 0.29075 секунды с 11 запросами