http://www.chassidus.ru/library/tora.../bereyshis.htm
Уважаемый LOTR, я уже давал эту ссылку,но она у меня "под рукой". Там комментарии прямо по выделенным словам и окончаниям строк. Лучшего на сегодняшний день просто нет вообще-роскошный проэкт, я сам им пользуюсь.
Уважаемый orchild, в том, что в Торе (как вообще в иврите) нет огласовок, не является проблеммой для чтения Торы, ни для ее толкования. Разумеется человеку, что решит самомтоятельно освоить язык Торы, будут затруднения.Ну а вообще читаем так, как читали наши отцы, деды, а те в свою очередь, как читали их отцы. Интерес тут вызывает сравнение различных общин, что исключительно длительное время (порой тысячелетия), не имели контактов друг с другом. Определенная разница есть, связанная , конечно с прочтением огласовок. У ашкеназов и сефардов определенная разница. Нов целом не существенная, только по-отдельным словам, там весьма ограниченное число вариантов. С возникновением Израиля, и концентрации иудеев принципиально разных общин, получилась возможность сравнения и сравнительного анализа. (Мне лично довелось быть на службе в общине выходцев из Йемена, это было очень интересно, именно разница прочтения отдельных слов). Сравнительным анализом занимались серьезно. Пришли к выводу, за годы научного изучения и споров, что сефардский вариант в большинстве случаев более соответствует исходному. Все же эти иудеи жили в странах где языки более родственные ивриту, чем европейские. По самой Торе разночтений не слишком много в произношении. Но существуют, гимны, песни итд, что имеет куда большие различия.