Показать сообщение отдельно
Старый 05.01.2011, 19:30   #1145
glavin
Модератор
 
Аватар для glavin
 
Пол:Мужской
Регистрация: 05.01.2006
Адрес: РБ
Сообщений: 4,866
Репутация: 3868
По умолчанию Re: II к. - Вопросы богословия, обсуждение вероучений и обрядов.

Цитата:
Сообщение от LOTR Посмотреть сообщение
Спасибо. Честно говоря, аргументы высказанные за то, что у Иисуса были родные братья более убедительны. В ответе Серафима Слободского все основано на априори принятом постулате и все остальные версии рассматриваются исходя из верности данного постулата.
Я не могу воспроизвести все аргументы в передаче по Дискавери, но там рассматривали древнейшие тексты евангелий написанные на греческом - там был проведен лингвистический анализ - в греческом для всех видов двоюродного, троюродного и прямого кровного родства существуют точные слова - в древнейших текстах на греческом употреблены слова брат и сестра именно в смысле прямого кровного родства....
Ссылка на арабское население:
Цитата:
Цитата:
Сообщение от ;3637916
как это и теперь еще сохраняется в жизни арабского народа, живущего в Палестине и Малой Азии), "братьями" называются не только родные братья, но и двоюродные и троюродные и вообще близкие родственники.

неуместна - арабы пришли в эти края намного позже, чем были написаны первые евангелические тексты.

Ув. LOTR. Не буду спорить по поводу греческих слов и арабского народа. Но Вы, надеюсь, спорить не будете, что участники описываемых событий были евреями.
Вот текст из Ветхого Завета
Цитата:
Лев.10:1
1 Надав и Авиуд, сыны Аароновы, взяли каждый свою кадильницу, и положили в них огня, и вложили в него курений, и принесли пред Господа огонь чуждый, которого Он не велел им;
2 и вышел огонь от Господа и сжег их, и умерли они пред лицем Господним.
3 И сказал Моисей Аарону: вот о чем говорил Господь, когда сказал: в приближающихся ко Мне освящусь и пред всем народом прославлюсь. Аарон молчал.
4 И позвал Моисей Мисаила и Елцафана, сынов Узиила, дяди Ааронова, и сказал им: пойдите, вынесите братьев ваших из святилища за стан.

Обратите внимание на выделенный текст "братьев", который относится по факту к двоюродным братьям.
Правильность перевода меня не смущает, т.к. у меня есть построчный перевод Стронга, являющегося признанным в мире знатоком древнееврейского языка, и это слово переводится однозначно как "братья"
__________________
Р.Б. Владислав
glavin вне форума
 
Ответить с цитированием Вверх
 
Время генерации страницы 0.02694 секунды с 10 запросами