Модератор
Пол:
Регистрация: 05.01.2006
Адрес: РБ
Сообщений: 4,865
Репутация: 3867
|
Re: II к. - Можно ли верить Библии? часть 6
 |
Цитата: |
 |
|
|
 |
Сообщение от serloktionov
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Прекрасно значить душа отнесена на лоно? Вопрос следующий, даже два. Почему Иисус об этом ясно не сказал, что душа пошла на лоно, а сказал Лазарь? Второй вопрос, зачем душу нужно было ангелам нести, если она в состоянии сама передвигаться, несут обычно мертвецов? Ну и ещё один, если в стихе говорится что Лазаря унесли, то на каком основании Вы делаете вывод, что душу, а не самого Лазаря?
|
|
 |
|
 |
|
Вернусь к этой теме... А к чему такое торпедирование имени Лазаря, потому что о нем не сказано, что он похоронен?
А может чтобы отвлечь от других субъектов притчи? Например, о богаче сказано, что он умер и похоронен и... "возопив, сказал". Так как же он мог сказать, если он умер?... Воскресение его еще впереди, а он говорит, видит...
Но и Авраам сказал...
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
и скончался Авраам, и умер в старости доброй, престарелый и насыщенный [жизнью], и приложился к народу своему.
9 И погребли его (Быт.25:8) |
|
 |
|
 |
|
Тело, возможно, уже давно истлело, а он разговаривает...
Или солгал Иисус, о невозможном сказал в притче?
Если бы говорил образно, не называл бы имя Авраама, которого все знают, что он умер...
Да и в данном случае образность ни при чем. Притча говорится для того, чтобы что-либо пояснить, а не запутать...
Впрочем, чему удивляться, что Вы всего этого не видите...
С первых же слов Евангелия от Иоанна сказано об Иисусе
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. (Иоан.1:1) |
|
 |
|
 |
|
Ясно сказано, что есть Слово, которое было у Бога и Слово это есть Бог.
СИ тутже начнут доказывать, являя классический пример отношения к Библии по букве, а не по духу, что там, где сказано "и Слово было Бог" отсутствует артикль...
Т.е. якобы это не Бог, а бог...
Возникает дилемма. Если это бог, как утверждают СИ, тогда они настолько оскорбляют Бога, что допускают мысль, что у Бога может быть нечто ненастоящее, ложное, т.е. ненастоящий бог.
А еще, что Бог лжет, сказав
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Я Бог, и нет иного Бога, и нет подобного Мне (Ис.46:9) |
|
 |
|
 |
|
Есть, говорят СИ. Это маленький бог Слово... Который Сам сказал
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Я и Отец - одно (Иоан.10:30) |
|
 |
|
 |
|
Согласиться, что Слово есть Бог, значит признать сторону Православных и их учение о Троице...
На это они не пойдут... Им гораздо проще оскорбить Бога, чтобы сохранить свое личное достоинство и перекроить и постепенно заменить Писание, создавая свою библию и свое слово. Например, Перевод Нового Мира...
Для закрепления - полемикаИн 1:1 Иисус: "бог" или "Бог"?
СВИДЕТЕЛИ:
"Перевод Нового Мира" переводит Ин 1:1: "В начале было Слово, и Слово было с Богом, и Слово было богом." (в греческом оригинале слово "Бог" в обоих случаях есть "yeov"). Напротив, во всех остальных библейских переводах слово "yeov" переведено как "Бог" в обоих случаях.
Зашишая свою позицию по этому вопросу, свидетели говорят о наличии в древнегреческом языке определенного артикля (o), который и стоит перед "yeov" в первом случае ("...Слово было у Бога [prov ton yeon]"). Однако во втором случае этого артикля перед словом "бог" нет ("... И Слово было бог [yeov]"). Значит, поскольку конструкция "o yeov" в этом стихе применена по отношению к Иегове-Богу, а по отношению ко Христу она нигде не применяется в Новом Завете, отсюда напрашивается вывод: да, Слово (Иисус) обладает божественными свойствами, но Всемогущим Богом Христос не является: Он - "бог".
Свидетели Иеговы цитируют слова ряда библейских авторитетных ученых, которые якобы поддерживают правильность их перевода.
ЗАЩИТА на основе БИБЛИИ:
Правда ли то, что перевод Ин 1:1, осуществленный свидетелями, находит столь широкую поддержку среди ученой общественности, как утверждают последователи этого учения?
Юлиус Р. Менти, профессор греческого, соавтор учебника по древнегреческой грамматике Нового Завета, в интервью, данном Христианскому исследовательскому институту в Калифорнии, на вопрос о том, в контексте ли цитируют слова ученого свидетели, дал такой ответ: "Нет. Заставлять людей считать, что ученые согласны с ними - лишь способ, который используют свидетели, чтобы обманывать людей. Я думаю, это ужасно, когда люди идут в погибель, вечную погибель, обманутые умышленно извращенным переводом Писания". (Julius Mantey, cited by Walter R. Martin. "The New World translation". Christian Research Newsletter, 3:3. P. 5)
Филипп Б. Харнер, автор научной статьи о качественных предикативных существительных, в статье в "Журнале библейской литературы" фактически опровергает перевод свидетелей. И в этом случае они исказили неправильной цитатой смысл слов. Харнер утверждает, что конструкция предложения (yeov hn o logov) такова, что оно может означать только одно: "Слово" названо "БОГОМ", точно так же, как и другая личность в этом стихе названа этим словом. (Robert M. Bowman. "Why you should believe in the Trinity". Grand Rapids, Baker Book House, 1989. P. 95.)
Джон Л. Маккензи, автор "Библейского словаря" (слова из этого словаря приводятся свидетелями в отрыве от контекста в попытке создать впечатление, будто автор утверждает, что Иисус "менее" Иеговы), на той же самой странице, слова с которой цитируют свидетели в поддержку своей доктрины, называет Иегову "божественной личностью" и отмечает тождественность Бога и Иисуса Христа в Ин 1:1-18. (Robert M. Bowman. "Jehovah's Witnesses, Jesus Christ and the Gospel of John". P. 80, 81.)
ОДИН истинный Бог
Обратите внимание на следующие ветхозаветные стихи, утверждающие, что существует ОДИН истинный Бог: Втор 32:39, Ис 43:10; 44:8; 45:5.
ВОПРОС:
Как вы согласовываете слова Иеговы-Бога о том, что Он есть единый истинный Бог с учением свидетелей о существовании как "Всемогущего Бога", так и "великого бога"?
Правда об определенных артиклях
Греческое слово "yeov" без определенного артикля употребляется в Новом Завете по отношению к Иегове-Богу, и та же самая языковая конструкция используется по отношению к Иисусу (см. Мф 5:9; Лк 2:40; Ин 1:6,12,13,18; Рим 1:17; 1Кор 15:10). Если перевести все эти стихи так, как перевели свидетели Ин 1:1, получились бы довольно странные строки!
Стоит также отметить, что слово "yeov" с определенным артиклем (o) УПОТРЕБЛЯЕТСЯ в Новом Завете по отношению ко Христу (Ин 20:28; Мф 1:23; Евр 1:8).
"В начале ... "
В греческом манускрипте слова "В начале... " в Ин 1:1 пишутся как "en arch" . Этими же словами начинается книга "Бытие" в Септуагинте (греческом переводе Ветхого Завета, сделанного до Рождества Христова). Божественное Слово - Христос - уже существовало, когда начала свое существование во времени вселенная. Слово, LOGOS, не было вызвано к существованию в какой-то момент вечности до сотворения вселенной: Оно существовало изначально.
Евангелие от Иоанна говорит о близком общении Христа и Отца словами: "... и Слово было у Бога (с Богом)". Аналог предлога "с" древнегреческому "prov" несет в себе значение близкого, нерушимого общения и союза. Он был "с Богом" и вместе с тем сказано, что Он Сам был Богом. Выражение, использованное Иоанном, указывает на совершенное единство союза Бога и Слова.
http://askforbiblie.by.ru/forjw/rhodes/rhodes04.htm
__________________
Р.Б. Владислав
Последний раз редактировалось glavin; 07.10.2009 в 14:28..
|