Уважаемый
SNOW_LION, следует учитыват особенность языка Торы в том, что там множество прилагательных вообще имеют "происхождение" определенное, что и логично для языка б-гослужений. Например "сильные","славные" имеют такое происхождение, что "сыны сильных" упорно переводят как "сыны Б-га".
Точно так же с "мицва , мицвот". Смысловой перевод "мицвы" как б-гоугодное дело, действтие. Вполне логично что "мицвот" как число множественное относиться к соблюдению Заповедей. Их собственно называют мицвот.
Мицва-б-гоугодное, доброе дело, что не предусматривает НИКАКОЙ выгоды. Включая авторитет среди других, благодарность итд. Это низводит собтвенно значение мицвы. Есть легенда что один известный мудрец в тяжкий момент помого еврею. Когда тот "стал на ноги", то пришел к мудрецу с просьбой сказать как может отдать этот долг, отплатить добром за добром. Мудрец ответил, что тогда моя мицва пропадет даром. Лучше сделай добро кому то, кто нуждается, и постарайся так, что б тот не узнал. Я не мог помочь тебе так что бы ты не узнал.
В общем показуха тут низводит все.
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3. С какого возраста иудеи начинают изучать эти Заповеди?
|
|
 |
|
 |
|
, дружище, ну с какого возраста начинаю детей учить не лгать, не пакостничать,не брать чужое?