![]() |
Выбор переводчика
ЛЮДИ - всёже посоветуйте какой переводчик ставить, какой самый оптимальный:sos:
|
Re: Выбор переводчика
мне очень нравится X-Translator PLATINUM :super:
|
Re: Выбор переводчика
Он лучше чем ПРОМТ переводит?
|
Re: Выбор переводчика
Я привык к прагме и не жалею
|
Re: Выбор переводчика
ПРОМТ наверно хороший,но дорогой.
|
Re: Выбор переводчика
Все зависит от цели.
ПРОМТ самый мощный, но очень громоздкий и требует качественной подстройки под себя. Прагма во много раз легче, проще, но и перевод хуже. Можно использовать и Babylon. Но комплексного перевода он не дает. |
Re: Выбор переводчика
Мне кажеться неодин переводчик точно переводить неможет, так что я пользуюсь сократ(легко и просто) и дальше додумываю сам.
|
Re: Выбор переводчика
Смотря для чего он тебе нужен. Если только понять ощий смысл то можно и переводчики(и промт и Babylon) а если точный перевод то без словарей необойтись.
|
Re: Выбор переводчика
На сегодняшний день ПРОМТ самый лучший переводчик(если использовать с дополнительными словарями), но все равно потом надо до ума текст доводить ручками . А Прагма, для общения в Аське подойдет, она легкая и простая в работе
|
Re: Выбор переводчика
промт хороший, но и то не всегда, приходится англицкий технический переводить, смысл иногда не правильный получается
|
Re: Выбор переводчика
Сократ, конечно, хорошо. Работала с ним несколько лет, но сейчас пришлось отказаться. У Промта больше возможностей и результат более адекватный даже без особых подгонок под свои нужды. А уж если не полениться и подстроить под себя - вполне прилично получается. Так что советую Промт, может он и грамоздкий, но результат дает лучше.
|
Re: Выбор переводчика
Цитата:
|
Re: Выбор переводчика
меня интересует вопрос, почему сократ весит значительно меньше транслятора, а переводит достаточно приемлемо ?
|
Re: Выбор переводчика
X-translator это действительно версия для не профессионалов. Для лёгкого и быстрого перевода, чтобы понять смысл...
То есть PROMT это компания, которая выпускает несколько версий преводчиков. Теперь, кстати, это PROMT 4U. Есть онлайн версия на translate.ru. Там можно узнать о самих словарях. aragoiiia. Дело вы том, что ПРОМТ применяет достаточно сложные алгоритмы, эвристику, базу словарей и прошлых переводов, что позволяет "обучаться" системе. |
Re: Выбор переводчика
translate.google.ru как это ни парадоксально :)
|
| Текущее время: 08:51. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.9
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Copyright ©2004 - 2026 NoWa.cc